Vàm Láng

Vàm Láng

Một chiếc thuyền nhỏ đang chạy trên sông Vàm Láng.

Définition
  1. Nom propre (Toponyme) :
    • Estuaire, embouchure : "Vàm Láng" désigne principalement un estuaire, un pointune rivière ou un canal se jette dans un plus grand cours d'eau ou la mer. Le terme "vàm" est spécifique au sud du Vietnam pour indiquer une embouchure.
    • Commune : "Vàm Láng" est également le nom d'une commune administrative située dans le district de Công Đông, province de Tiền Giang, au Vietnam.
Exemples d'utilisation
  • Nom propre (Lieu géographique) :

    • Thuyền chúng tôi đi qua Vàm Láng. (Notre bateau passe par l'estuaire de Láng.)
    • Khu vực Vàm Láng hệ sinh thái rừng ngập mặn phong phú. (La région de l'estuaire de Láng possède un riche écosystème de mangrove.)
  • Nom propre (Division administrative) :

    • Anh ấy sinh ra lớn lên Vàm Láng. (Il estet a grandi dans la commune de Vàm Láng.)
    • Ủy ban nhân dân Vàm Láng đặt tại ấp Láng Hài. (Le comité populaire de la commune de Vàm Láng est situé dans le hameau de Láng Hài.)
Utilisation avancée
  • Le toponyme "Vàm Láng" combine souvent le terme générique "vàm" (embouchure) avec un nom spécifique "Láng", qui pourrait provenir d'une caractéristique locale ou d'un ancien nom de lieu.
Variantes et mots apparentés
  • Vàm (nom) : embouchure, estuaire (terme utilisé dans le delta du Mékong).

    • Vàm Cỏ, Vàm Nao sont d'autres exemples d'estuaires célèbres.
  • (nom) : commune (unité administrative de niveau inférieur dans les zones rurales du Vietnam).

Synonymes
  • Embouchure : endroit où un cours d'eau se jette dans la mer.
  • Estuaire : partie terminale d'un fleuve où l'effet de la marée se fait sentir.
  • Commune : division territoriale administrative.
Expressions idiomatiques
  • Aucune expression idiomatique courante n'est directement associée à ce toponyme spécifique.